sexta-feira, 10 de agosto de 2018

Pedro Du Bois: Um Poema


INTERLÚDIO
(Pedro Du Bois, inédito)

Determino a vista que devemos ter
sobre os papéis espalhados na mesa
vistos e depressa guardados em leituras
que gerem interpretações e sonhos
levem ao mundo mágico da fantasia
e transformem o inaudito em real
tarefa de ser feliz e faceiro
no espírito em recordações
e conversas longas pela noite
determino os temas permitidos
as vírgulas os pontos as entrelinhas
onde repousam verdades e mentiras
e todos se comprazem e dão risadas
da vida e da morte demonstrada
nas diversas versões empregadas
no suave perfume dos outonos
determino a hora da chegada
imposta nos segundos permitidos
antes que a luz seja apagada.
encerrando o ciclo das leituras.

----------------------------------------------------------

INTERLUDE
(Pedro Du Bois, unpublished)
(Marina Du Bois, English version)

I set the view that we should have
on the papers scattered on the table
seen and quickly stored in readings
which bring forth interpretations and dreams
lead to the magic world of fantasy
and turn the unprecedented into real
task of being happy and chirpy
in spirit in memorabilia
and long conversations through the night
I define the allowed topics
the commas the dots and the lines
where truths and lies rest
and everyone laugh pleased
with the demonstrated life and death
in the various versions used
in the mild autumn’s perfume
I set the arrival time
forced on the allowed seconds.
before the light is turned off
ending the reading cycle.

-------------------------------------------------------------------------
outros poemas:
https://plus.google.com/u/0/108438516741639533660
http://pedrodubois.blogspot.com.br/


1 comentário:

Pedro Du Bois disse...

Mais uma vez, caros amigos e parceiros, grato pelo destaque. Abraços.